Fin de semana en Roma

¿Qué hacer en un fin de semana en Roma?

  • Pasear por la ciudad y perderse por sus calles antiguas
  • Cenar en Trastevere
  • Hacer cola en el Vaticano
  • Alquilar una scooter y recorrer la ciudad como un auténtico Romano

Nuestro itinerario de fin de semana en Roma:

SÁBADO:
Llegamos en Roma Fuimicino con mucho sueño pero con ganas de pasear por la Bella Roma. Parece que hará un poco de frío así que chaqueta en el bolso y a andar! Primera sorpresa al utilizar el transporte público: los italianos se han «civilizado»: parece que los buses llegar a la horas y están mejor controlados; y en el metro, todo el mundo paga! Estoy impresionada 🙂 Casi no hay tráfico por las calles e incluso algunas calles céntricas están cerradas.Perfecto, así podremos andar tranquilamente!

panteon roma

Delante del Panteón

Empezamos en Piazza Spagna, punto de encuentro de muchos (no sé qué le ven a esa plaza) a Piazza Navona, a comer un ‘panino‘; luego, andamos a Fontana di Trevi a tirar una moneda y, paseando paseando, llegamos de repente al Panteón. Uau! Precioso! Paramos a descansar y crêpe de Nutella (comprobado: son más buenas en París jeje). Nos acercamos a Piazza Venezia y nos refugiamos de la lluvia en el Palacio de Vittorio Emmanuelle, donde descubrimos que a este señor le gustaba conquistar. Reinventamos frases para la posteridad… Yo sigo creyendo que «Padre della Bella Italia» hubiese quedado mucho mejor 😉 Deja de llover y andamos al foro imperial y de allí, directos al Colosseo. Como siempre: colosal, fabuloso, estupendísimo! No entramos pero sí que hacemos mil fotos desde fuera.

colosseo

En el colosal Colosseo

Rodeamos el Arco de Triunfo (no nos dejan pasar por debajo) y llegamos al Circo Massino. No hay demasiado a ver así que tomamos el metro: «Prossima fermata Termini, Next stop Termini«, y ya estamos de vuelta en el hostal. Tras descansar y reponer fuerzas -ha sido una buena caminata- nos preparamos para salir a cenar. Trastevere es el lugar idílico para una velada romántica con una buena pizza, un «gelato» y una buena compañía. Los italianos se encargan de poner la música en las calles y de animar el ambiente. Después de Trastevere, andamos al Campo di Fiori donde hay un ambiente más italiano y más marchoso. Perfecto para tomar algo después de cenar.

DOMINGO

Como ya habíamos visto Roma a pie el día anterior, el domingo nos levantamos con la idea de recorrerla en moto (por 35 euros al día!). Sería un sueño hecho realidad poder descubrir la città sobre ruedas! Tuvimos suerte de poder alquilar la última scooter que quedaba libre, así que un buen consejo sería reservarla por internet antes, para asegurarse moto. La scooter estaba un poco vieja y le faltaba aceite pero dio el pego y nos llevó por Roma la mar de bien! Para los que conduzcan habitualmente por Madrid y Barcelona en moto, la sensación de caos es más o menos la misma; hay que estar pendiente todo el rato de los retrovisores y vigilar con el equilibrio porque muchas calles tienen adoquines viejos. Pero a parte de eso, el viaje en moto fue de lo más divertido del fin de semana! 😀

roma moto

En moto por las calles de Roma

 

Con la fantástica actuación del copiloto (tiene mérito ir de «paquete» por Roma intentando no caerse de la moto e interpretar a la vez el mapa de calles), nos recorrimos cada calle de Roma hasta las 18h. Primero, nos plantamos en el Vaticano y allí estuvimos un rato haciendo cola para ver la Basílica y la Cúpula (vale la pena subir hasta arriba: ánimo!). Desgraciadamente, no llegamos a tiempo de entrar en el Museo (consultad los horarios previamente!). Luego, rebentados de tanto subir escaleras en el Vaticano, nos dejamos llevar por la moto hasta Piazza Navona para comer unos deliciosos Gnocchi y Fetuccini, con música de ópera de fondo incluida (un hombre cantó maravillosamente bien y nos hizo la comida todavía más agradable).

piazza navona

Tomando algo en la Piazza Navona

El día acompañaba y el vientecillo de la moto nos cargó las pilas otra vez. Los domingos, muchas calles céntricas están cerradas al tráfico, por lo que pasamos la tarde yendo de un lado para el otro, intentado llegar al Coloseo para poder dar la vuelta en moto típica. Lo conseguimos y para demostrarlo, foto al canto! 🙂 Seguimos conduciendo hacia Circo Massimo y la Bocca della Verittà; lo que ayer nos costó unas horas andando, en moto resultó bien fácil y agradable.

 

colosseo moto

La foto esperada! Dando la vuelta al Colosseo en moto; como en la peli «Vacaciones en Roma»

Devolvemos la moto en Termini y tenemos el tiempo justo para recoger las maletas e ir al aeropuerto. Nos vamos cansadísimos pero muy contento de haber visto una Bellisssssima Roma 🙂 Definitivamente, Roma ya está en nuestro Top 3 de viajes favoritos!

1 de octubre 2007

Publicado en Italia Etiquetado como

Italia, bella Italia and an essay about Languages

VERSIÓ EN CATALÀ

Ahir, 26 de setembre, va ser el dia europeu de les llengües, nascut per fomentar el multilingüisme a Europa, entenent que aquest serà un dels factors claus per al desenvolupament i el futur de la Unió.

Tinc 23 anys i em sento afortunada de ser plurilingüe. No aspiro a dominar moltes llengües a la perfecció, sinó a parlar-ne i entendre’n quantes més millor. Català, castellà, anglès, francès, alemany i, ara, italià. Ahir, dia de les llengües (per pura coincidència o no) vaig aconseguir matricular-me a l’Escola Oficial d’Idiomes, per començar dimarts que ve el primer curs d’italià.

Fa 20 anys era impensable que la gent normal pogués arribar a parlar tants idiomes. De fet, a molts us passarà que els vostres pares amb prou feines parlen català, castellà i, amb sort, anglès. De sobte, ara, qui més qui menys, ja sap català, castellà, anglès i algun altre idioma. Serà gràcies a Vueling o als summer camps i als Erasmus que hem fet o serà herència de les sèries estrangeres, però el fet és que cada cop aprenem més llengües i amb més facilitat. Em pregunto si els meus fills tindran les neurones preparades per aprendre 10 idiomes sense ser traductors de la ONU…

El que més em fascina, però, és veure el mix de cultures que s’estan unint. A París vam adonar-nos (ells que estan més avançats que nosaltres en temes d’immigració) que, cada cop més, les parelles que s’ajunten són sovint immigrants (l’un d’aquí i l’altre d’allà) i el fill és nascut al país on viuen però portant com herència dues cultures més. Ho trobo estupendíssim ^.^ M’encanta. M’agrada saber que aquests nens creixeran sent francesos (per exemple; per no deixar París) i arrossegaran amb ells dues altres cultures, llengües i tradicions, que m’agradaria pensar que mantindran i sabran combinar amb habilitat.

En un moment en què estem construint Europa, no té sentit que ens tanquem en un sola cultura, sigui o no la nostra. No entenc per què, si els governs fomenten l’educació, la cultura i el multilingüisme, prohibeixin alhora l’evolució d’aquestes pròpies llengües i cultures, enteses sovint erròniament com a «dialectes» o «minoritàries». En fi, deixem-ho aquí, abans que el debat esdevingui polític…

PUNT I A PART

Ben aviat començaré a saber una mica més dels italians, més enllà de les pizzes i els spaguetti (els prejudicis no ha estat mai bons). De moment, m’hauré de conformar en tornar-los a veure en el seu estat pur ^.^ que tant em fascina. Oh, bella Italia! Demà passat marxem l’Arnau i jo a Roma 🙂 Serà una visita relámpago però suficient per enamorar-nos una mica més d’aquella cultura amassada i entomacada que tant de plaer ens dóna al paladar.

Arrivederci! 😉



ENGLISH VERSION

Yesterday, 26th September, it was the European day of Languages, whose main aim was to promote the rich linguistic and cultural diversity of Europe. This will be without question one of the main points for the future and the development of the EU.

I’m 23 and I feel lucky for being multilingual. I don’t pretend knowing perfectly all the languages in the world, but would like to learn (at least be capable of talk and understand) as many as possible. Catalan, Spanish, English, French, German and now Italian. Yesterday, on the Language Day (maybe a coincidence… maybe not) I finally was accepted at the Language Official School to start next Tueday the first level of Italian 🙂

Twenty years ago it was unthinkable that normal people could ever learn so many languages. In fact, some of you will agree when I say that our parents can basically talk in Spanish (Catalan, also for ours) and maybe English. Nowadays, many of us can speak in Sapnish, English and even another language. It may be thanks to the LowCost flying companies or the summer camps and Erasmus we did or may be thanks to the huge range of TV series and movies that come from abroad, but the fact is that every day, more and more, we are able to learn and speak more languages. I ask myself wether my kids’ neurons will be able to learn 10 languages without being translators in the UN…

What I find the most exciting is the cultural mix we have nowadays. In Paris we realised that more and more couples that come together are immigrants (one from here the other one from there) and the son is born in the land they are living in, taking with him the other two cultures. I’m really proud of this new lifestyle ^.^ I really love it. I’d like to think that these kids will grow up being French (for example) and will be capable of combinating their cultural heritage and never put it aside.

In a moment where we’re building Europe, it has no sense to be closed up in only one culture, your’s or not. I don’t understand why governments promote education, culture and languages, and they end up prohibiting those languages, wrongly known as «dialects» or «minorities». Anyway, let’s forget it before we start up a new political conversation.

FULL STOP

Soon I’ll start to know something else about italian people but than they make pizzas and spaguetti (prejudices were never good). For the moment, I’ll have to content myself by seeing them in their own habitat ^.^ Oh, bella Italia! On Saturday Arnau and I are going to Rome 🙂 It will be a quick visit but enough to fall in love again with that «kneaded» and «tomated» culture, that so much pleasure brings to my palate.

Arrivederci! 😉

La Beca Leonardo Da Vinci

 

 

Este es el señor Leonardo Da Vinci y gracias a él cada año miles de jóvenes con inquietudes viajeras se van al extranjero para hacer prácticas, mientras se lo pasan fantabulosamente bien.

Hace más de un año que empecé los trámites para pedir esta fantástica beca de 358 euros al mes que me permitirían vivir un poco más decentemente en París. Hoy, por fin, he entregado la documentación que faltaba por dar: evaluación del estudiante, evaluación de la empresa, evaluación para el Ministerio de Cultura, billetes de ida y vuelta, justificantes conforme pagamos los seis meses de alquiler durante la estancia, comprobantes de la preparación lingüística… ¡Ya está! ¡Ya no más papeles!

Una beca es sinónimo de rellenar decenas y decenas de papeles y hacer fotocopias de todos los dedos de tu mano; sin embargo, vale la pena 😀

Y alguno de vosotros dirá: «Anda, menudo chollo lo de la Leonardo; te vas al extranjero, haces curriculum, aprendes idiomas y, encima, ¡te pagan por ello!» . Exacto, eso mismo pensé yo! Y por eso me fui de Leonardo seis meses en París. Aunque no nos engañemos, 358 euros al mes no dan para vivir pero ayudan bastante.

Cada vez son más las personas que me preguntan cómo conseguí una Leonardo y cuáles son los pasos a seguir para pedir la beca. Aquí van algunos consejos (fruto de mi propia experiencia) para pedir una Leonardo.

ACTUALIZACIÓN DE 2012: ¡ATENCIÓN! Este artículo se escribió en 2007. Creo que las opciones para pedir una beca Leonardo no han cambiado mucho respecto a entonces pero tenlo en cuenta, por favor.

 

¿Qué hay que hacer para conseguir una beca Leonardo DaVinci?

Existen varias vías para conseguirla. Puedes elegir la que más te convenga, al final todas acaban en el mismo sitio: ofreciéndote una beca Leonardo.

 

1) A TRAVÉS DEL MINISTERIO DE CULTURA Y EDUCACION

Te inscribes en su proyecto Leonardo (Atención! Está muy limitado por fechas) y te das de alta en su bolsa de prácticas. Ya sólo te queda esperar a que una empresa contacte contigo.

  •  Las Becas Argo son para recién licenciados
  • Las Becas Faro son para estudiantes finalizando la carrera.

Aquí te lo ponen bastante fácil porque te dan la mitad hecho, pero como es a nivel de todo España la selección es más difícil y la competencia más dura.

 

2) A TRAVÉS DEL DEPARTAMENTO DE MOVILIDAD DE TU COMUNIDAD AUTÓNOMA

El funcionamiento es similar al de las becas del Ministerio: rellenas un formulario y entras en la bolsa. Pero con el problema añadido de que la lista de espera en algunas comunidades (por ejemplo aquí, en Cataluña) es larguísima. A mí me dijeron que para ir a París en el sector de la comunicación tenía que esperar 8 meses, y que quizás ni así lo conseguiría.

Por mala que parezca, esta solución es interesante para aquellos que no tienen un destino (a quienes les de igual ir a Holanda o a Inglaterra o a Suecia, con tal de hablar inglés) ni una fecha prefijada. Si, además, vives en una CCAA más pequeña o con menos demanda (como Baleares; desde aquí un saludo a Rosa, que consiguió la beca en menos de un mes! jeje) los trámites son muchísimo más rápidos.

 

3) SER JUAN PALOMO Y GUISÁRTELO TÚ SOLO

Para mí ésta fue la opción más viable y salió bien. Si decides cortar por lo sano y pasar de los atascos, infórmate de la universidad de tu ciudad o CCAA que tenga el permiso para dar becas Leonardo (para los de Barcelona es la Universidad Ramon Llull > Relacions Internacionals > Beques i Mobilitat > Beques URL > Leonardo DaVinci). Te explicarán paso a paso lo que debes hacer y qué papeles presentar, pero ten en cuenta que eres tú quién debes buscarte la vida. Ellos están allí como intermediarios entre tú, tu facultad y el Ministerio de Cultura, que es quien, al final, da todas las becas. Una vez tengas todo el papeleo hecho, la universidad en cuestión se encargará de pasarlo al Ministerio, elaborar el contrato y el seguro y pasarte cada mes los 358 euros.

 

 

Ahora bien… ¿Por dónde empezar con el papeleo de la Beca Leonardo?

 

1) ÁRMATE DE PACIENCIA Y DESAYUNA DOSIS DE MOTIVACIÓN

Antes que nada, debes estar motivado. La motivación y la paciencia son lo último que debemos perder. El papeleo pre-solicitud de beca será larguísimo y al regresar todavía quedarán cosas por firmar, pero con una sonrisa y un poco de organización pronto estará todo arreglado.

* Nota para los que fueron de Erasmus: la Beca Leonardo conlleva más trámites administrativos, ya que a menudo es el propio estudiante quien debe preparalo todo: buscarse prácticas, rellenar solicitudes, contactar con la asociación de acogida, etc.

 

2) REDACTA UNA CARTA DE MOTIVACIÓN Y UN CURRICULUM ORIGINALES

Una vez hipermotivados y con las ideas claras, lo primero que hay que hacer es redactar una carta de motivación y un buen CV. A partir de entonces éstas serán tus dos mejores armas de cara a causar buena impresión al futuro jefe, ¡así que cúrratelo!

Existen varias webs que dicen cómo redactar cartas de motivación originales y eficaces. En resumen, hay que:

  • Personalizar la carta. Que la carta no sea impersonal, que vean que hay alguien detrás con un estilo propio, que no sea un copiar-pegar de otra carta y, sobre todo, que no se note que utilizas la misma carta para 100 empresas diferentes.
  • Presentar las ideas claras en 4 ó 5 párrafos (quién eres, qué buscas, por qué quieres trabajar en esa empresa y qué ofreces si te cogen).
  • En cuanto al CV deberías traducirlo al menos al inglés y al idioma de tu país de destino.

 

3) PONTE EN CONTACTO CON LAS EMPRESAS QUE TE INTERESEN

Una vez tengas carta y CV (no olvides guardarlo como PDF!!!) deberás dedicar unos días (incluso semanas) a enviarlos por todas partes. Busca emails de las empresas que más te interesen. Si no recibes respuesta, baja de nivel y busca en motores de búsqueda de prácticas (hay bastantes repartidos por internet) y envía a todas aquellas empresas que desees. Cuantos más emails envíes, más posibilidades de que te cojan. Obvio, no? Pues no seas tacaño, y utiliza el email, que es gratis! 🙂

 

4) POR FIN, ¡UNA RESPUESTA AFIRMATIVA!

Abres tu correo y… ¡Sopresa! Una respuesta afirmativa! No conoces la empresa pero dicen que les interesas! Genial! Lee bien las condiciones que te ponen, infórmate sobre la empresa y respóndeles (email o teléfono). Puede que quieran hacerte una entrevista telefónica, ¡estate preparado!

 

5) ¿TIENES CONFIRMACIÓN? RELLENA LA SOLICITUD DE LA BECA

Una vez la empresa te ha aceptado como becario, deberás rellenar un formulario de solicitud de beca y enviar otro similar a tu empresa para que haga lo mismo. Aquí ya se establecerá tu salario (si la empresa te paga algo), las fechas de las prácticas, los horarios y tus tareas en la empresa.

 

6) EL CONTRATO FORMAL

Cuando tengas los dos formularios, deberás entregarlos a la universidad para que lo envíen al Ministerio y hagan el contrato. Normalmente este paso es el más largo y puede durar 3 meses, así que si tienes pensado pedir una Leonardo, empieza cuanto antes mejor.

El contrato se da a las cuatro partes; cada una deberá firmar los cuatro y, como se envía por correo normal, podéis imaginar lo que tarda en llegarte tu copia final… Pero no desesperes, en principio podrás empezar tus prácticas aunque no te haya llegado tu contrato.

 

7) YA ESTÁ EL PAPELEO PRE-BECA. AHORA, DISFRUTA TUS PRÁCTICAS

Con el contrato bajo el brazo, ya nadie te quita tus 358 euros al mes y los casi 1.000 euros extras que pueden darte por el viaje y el curso de idioma de preparación. Disfruta de las prácticas!

 

8) PAPELEO POST-BECA, AL FINAL DE LAS PRÁCTICAS

Cuando vuelvas, como he dicho, deberás seguir rellenando evaluaciones y entregar todos los justificantes (guarda todos los papeles y justificantes durante tu estancia; son tu comprobante de que estuviste allí y no te fugaste al Caribe con el dinerito).

 

Espero que esta información pueda servir de ayuda a los que estáis pensando en salir por Europa a realizar prácticas. Yo sin lugar a duda, lo recomiendo 100% Es una experiencia muy gratificante y enriquecedora, que añadirá valor a tu curriculum.

Si te quedan dudas, puedes dejar un comentario en este post o preguntarme vía Facebook o Twitter. Estaré encantada de ayudarte en lo que pueda.

 

La vida damunt una Scoopy


VERSIÓ EN CATALÀ

Tatxan! La meva mare va en moto! 😀 Ella és la culpable que sempre vagi damunt la meva preciosa Scoopy verda : ) Des que tenia 14 ans, va insistir-me que aprengués a portar moto i a partir d’aleshores la Scoopy i jo hem estat millors amigues 🙂 Els meus amics no poden imaginar-me sense la moto… És la meva tercera cama!

El fet és que avui la meva mare ha portat la moto per primer cop en la seva vida! Des que era jove sempre s’ha arrepentit de no haver après mai a conduir moto. Li encanta anar de copilot amunt i avall per Barcelona, sentir la sensació del vent a la cara, però mai havia estat capaç (fins el dia d’avui) de pujar-hi ella sola.

Aquest matí, la Carme no tenia por. Sabia que podria dominar la moto. Després de dues voltes, ha somrigut : ) Començava a perdre la por a la velocitat i al moviment damunt les dues rodes. Ha continuat divertint-se, mentre el meu pare i jo la vigilàvem de prop.

Quinze minuts més tard ja volia sortir a donar una volta per la ciutat. Sí, home! És massa perillós! A poc a poc, mare, a poc a poc. (Aquest cop és la filla qui vigila la mare…).

Avui la Carme ha fet realitat un somni. Als seus 54 anys encara té ganes de redescobrir Barcelona damunt d’una moto, aquest cop sí, com a pilot. Esperem que ho pugui fer ben aviat 🙂

Bona sort, mami!


VERSION EN FRANÇAIS

Voilà! Ma maman va à scooter! 😀 Elle est la coupable que je sois la plupart de mon temps sur mon beau Scoopy vert 🙂 Depuis que j’avais 14 ans elle a insisté pour que j’apprisse à conduire le scooter et à partir de ce moment jusqu’à maintenant le Scoopy et moi avons été les meilleurs amis 🙂 Mes amis ne peuvent pas m’imaginer sans mon scooter… Il est ma troisième jambe!

Bon, aujourd’hui ma maman a conduit le scooter pour première fois dans sa vie. Depuis qu’elle était jeune, elle s’est reppentie de n’avoir jamais appris à conduire un scooter. Elle aime bien se déplacer à scooter par Barcelone (comme copilote de mon père ou mien), elle a toujours aimé la sensation d’avoir le vent sur le visage en roulant vite dans les rues de la ville, mais elle n’avait jamais (jusqu’à aujourd’hui) décidé finalement de le conduire.

Ce matin, elle n’avait pas peur. Elle était sûre de pouvoir maîtriser le beau Scoopy. Après 2 tours, elle a souri 🙂 Elle commençait à perdre la peur au mouvement et à la vitesse sur les deux roues. Elle a continué s’amuser, pendant que mon père et moi la surveillions.

Après 15 minutes, elle voulait déjà faire un tour pour la ville. Mais, non! C’est trop dangereux! Peu à peu, maman, peu à peu. (Maintenant, c’est la fille qui suveille la maman!)

Aujourd’hui elle a pu faire réalité un rêve. À ses 54 ans elle a encore envie de redécouvrir Barcelone à scooter, c’est fois comme pilote 🙂 On espère qu’elle pourra le faire bientôt.

Bonne chance, maman!

Düsseldorf, primer viaje de negocios

Más allá de los Alpes y de la Selva Negra, tocando con Holanda, existe Düsseldorf, una ciudad alemana dónde, como en los demás sitios alemanes, se comen Bratwurst y se bebe cerveza. Ah, y donde a estas alturas de septiembre ya hace un frío impresionante: 8 grados por la mañana (y yo que pensaba llevarme sandalias…).


Me sentó bien volver a mi Alemania. A pesar de estar a más de 400km de mi querido Lübeck, en Düsseldorf me sentí como en casa: la Deutsche Bahn siempre tan puntual, Sparkasses por todos lados, tranvías que cruzan sin avisar, salsichas enormes de todos los sabores, Beck’s, patatas y Sauerkrauts, mesas de madera donde te sientan a cenar con gente que no conoces, alemanes borrachos cantando por la calle… y ese idioma tan «raro» y tan sabio a la vez 🙂

Mis neuronas alemanas volvieron a la actividad durante cuatro días y, a pesar de que el «oui» y el «d’accord» estaban demasiado presentes en mi cabeza (y en mi boca), conseguí volver a pronunciar todas esas largas frases y a declinar «a mi manera» un sinfín de palabrejas que ya casi había olvidado.

Pero no olvidemos por lo que estuve en Düsseldorf: para trabajar y vender calcetines. La Feria Internacional Bianual de Protección y Seguridad en el Trabajo fue un éxito rotundo de público y de stands. Nosotros tres (mi tío, mi prima y yo) estuvimos allí dos días intensos, recorriendo los siete pavellones de arriba a abajo, hablando con proveedores, distribuidores y fabricantes de todo el mundo. Con el inglés por delante (seamos francos -y con esto no quiero decir que seamos dictadores; muahahaha qué gran chiste!- mi alemán «de ir por la calle» no da para hacerme entender de una manera rápida y eficaz en una feria técnica y especializada) presenté y expliqué a qué se dedicaba la empresa de mi tío y mostramos los famosos calcetines ignífugos. La gente quedó encantada con ellos e hicimos algún que otro contacto realmente bueno. Al final, balance súper positivo, aunque habrá que esperar si los resultados después de la Feria son igual de buenos. Esperemos que así sea.

En cuanto a mí, este primer viaje de negocios fue absolutamente genial 😀 Una habitación doble para mí solita, todo pagado, turismo por las noches y charlas con el chip inglés y alemán por las mañanas/tardes. Aún así, supongo que el hecho de que todo quedara en familia hizo bastante 😛

Ich fliege nach Deutschland um Socken zu verkaufen

Ganz genau. Das werde ich nächste Woche machen. Ich weiss nichts über Socken aber ich spreche Englisch und Deustch (…zumindest versuche ich es) und deswegen werde ich mit meiner Cousine und meinem Onkel in der Internationale Messe in Düsseldorf gehen (sie sprechen keine Deutsch und haben Problemen mit English). Endlich kann ich mit Sprache etwas gut machen 🙂

Wir werden in Düsseldorf vier Tage bleiben (zwei in der Messe). Meine erste Businessarbeit! Super! Ich werde euch Alles erzählen nach der Reise.

Das Objektif ist die Socken und die Firma meines Onkels bekanntmachen. Aber die Socken sind nicht normale Socken; sie sind Feuersicher! Also, es ist irgendwas wichtig 🙂 Ich weiss nicht sehr gut was für Arbeit werde ich da machen. Mein Onkel hat mir gesagt dass ich in English oder Deutsch (wennn nötig) die Socken präsentieren werden muss. Ich werde immer mit meine Cousine, die das «Socken Thema» kennt, also normaleweise werde ich keine Probleme haben. «We’ll see…»

Jetz lerne ich noch Deutsch um Alles vorbereiten. Ich lerne auswendig alle Worte über Socken: flasche Kettelung, engearbeitete lycra-Bandagen, Bund, Blase, Hacke, Fusssohle, usw. Ich hoffe dass ich werde Deutsch nur im Hotel sprechen, weil ich jetz viele Probleme um Deustch zu sprechen habe 🙁 Franzözisch ist eigentlich einfacher. Ich wollte Deustch ein bisschen üben beim diesen Post in Deutsch schreiben. Ich finde es eine gute Idee. Vielleicht soll ich alles dass ich in der Messe sagen werde in Deustch shcreiben, sodass ich vorbereitet werde 🙂 Also, ich lasse euch und gehe «Sockenworte» lernen 🙂

Viel Spass und wir lesen uns wieder auf dem Rückkehr!

PETIT RESUM EN CATALÀ:

ME’N VAIG A ALEMANYA A VENDRE MITJONS

Sí, senyors, marxo a Alemanya quatre dies a vendre mitjons. No són uns mitjons qualsevols; aquests són ignífugs, és a dir, protegeixen del foc. Per tant, el tema és sèrio. No sé ben bé què hauré de fer un cop a allà; anem a una fira i em tocarà anar pels stands amb la meva cosina a presentar els mitjons. Jo hi vaig a sant de que parlo anglès i alemany (algun xollo havia de tenir estudiar idiomes). Suposo que ens en sortirem… En qualsevol cas, serà una experiència interessant… i maca, no? I, si més no, jo no he estat mai a Düsseldorf, així que aprofitarem per fer turisme. A la tornada us en explico més! 🙂

PETIT RESUMÉ EN FRANÇAIS:

JE PARS EN ALLEMAGNE POUR VENDRE DES CHAUSSETTES

Ben, oui, je pars quatre jours en Allemagne (à Düsseldorf) pour vendre des chaussettes! 😀 Je pars avec ma cousine et mon oncle. Comme ils ne parlent pas d’allemand et en fait ils ont des problèmes avec l’anglais je pars avec eux comme traductrice 😀 Maintenant j’étudie à fond tous les mots spécials du monde des chaussettes: bouclé, ampoule, talon, plante du pied, bandes élastiques, ramaillage plat, etc. Tout en allemand et en anglais, c’est clair! Mon boulot là sera d’acompagner ma cousine par différents stands pour présenter les chaussettes et la societé de mon oncle. Mais, écoutez, les chaussettes ne sont pas de chaussettes normales; ils sont ignifugues, c’est à dire, ils protègent du feu! Alors, on parle de quelque chose d’importance!
Ça va, bien sûr, être une experiénce intéressante! Je vous raconterai tout à la rentrée! 🙂

Alguien dijo ayer en una tienda…


Conversación entre jarrones, cortinas y tazas. Hablan una dependienta y una mujer extranjera; el marido se limita a escuchar:

– […] sí, claro, pueden mirar en su país a ver si lo encuentran. Allí no hay H*****t (no hace falta hacer propaganda de las tiendas) pero tenemos una franquicia.

Y la guiri dice:

– …mmm…. Frenkisssia?

Y la dependienta:

– Fran-qui-cia. Aiiiixxx… ¿Cómo se decía franquicia en inglés? -nos mira a mi amiga (Maria-de-la-Seu) y a mí, que estábamos esperando a que nos atendiera- ¿Franquicia, en inglés?

Respondemos a dúo:

– «Nidea».

A lo que la extranjera salta:

– Ah! Una tienda en Francia!

Dependienta:

– No, noooo! Una FRANQUICIA. No sé, se llama así.

Guiri:

– Ah, de acuerdo, entonces buscaré en mi país la tienda con el nombre «Franquicia».

Y llegados a este punto, como la dependienta no tenía ya más ganas de explicarse inútilmente, lo dio por válido y nos tomó a mi amiga y a mí como excusa para pasar «a otra cosa».

A mí, me dio pena. Imaginé a la mujer desesperada por encontrar uno de esos jarrones caros, llegando a su país y buscando en las páginas amarillas por «Franquicia»… Uiiiix…

Si nos hubiera preguntado por «cerveza» o «viajar» o «playa» no hubiéramos dudado en darle la respuesta, pero ¿quién iba a saber que franquicia sería algo tan fácil como «franchise»?

En fin, cada día sabemos más idiomas pero somos incapaces de expresarnos correctamente en uno. Yo también soy de las que prefiere dominar un poco de cada para salir adelante en todo tipo de situaciones 😛 Aunque está comprobado que, al final, tanto popurrí acaba por llenarte el disco duro cerebral hasta tal punto, que ya no sabes en qué idioma hablas y tiras más de la mitad de las frases que aprendiste en la academia a la papelera de reciclaje.

Y para incrementar esta comunicación «un poco de aquí y un poco de allí» que tanto me gusta hoy he hecho la preinscripción para el primer nivel de italiano 😀

Sorry, no translation today. The text is about a situation that happened yesterday in a shop and it must be explained in Spanish, otherwise it loses its funny effect. The main point was to talk about our present communication skills, based on the fact that we learn a lot of languages but we finally speak a funny mix of them cause we are not able to express ourselves properly.

Festes del Tura 07

VERSIÓ EN CATALÀ
Cap de setmana de festes a Olot. Feia aaaaaanys que no hi anava. Diuen que tot torna algun dia, i si les modes ho poden fer, jo també 🙂 Aquest any m’he decidit a reviure les festes, de la mà de l’Arnau. Ben diferent de quan tenia 16 anys i disfrutava de les nits del Tura, aquest cop hem redescobert les festes, vivint-les més de dia i d’una manera més familiar.


Vam tornar a saludar els gegants, els nans i els cavallets, aplaudint la melodia enganxosa que des de ben petita he après a ballar 😀 Ostres tu, no pensava que m’emocionaria tant tornar-los a veure ballar al mig de la Plaça Major. Els balcons estaven abarrotats de mainada, que tenien la sort de veure’ls de ben amunt; altres que encara no aixecaven un pam de terra també eren asseguts a primera fila de la plaça. Els demés ens vam haver de conformar de veure-ho drets des de quarta i cinquena fila, sota un sol espetarrant 🙂


Gegants de dia i correfocs de nit; concerts per animar l’ambient i una estona a les fires per adonar-nos que ens fem grans (ja no és només que no ens hi vulguin als «patitos», sinó que fins i tot acabem marejats després de pujar al «saltamontes»).


Una gran retrobada de festes 🙂 Va estar bé. Tot i així, encara que els anys passin, Olot continua igual: l’esport nacional encara passa per recórrer Firal amunt i avall, aturant-se a saludar veïns, amics i coneguts. Aquesta gent de poble no canviaran mai.

ENGLISH VERSION
Weekend of fiestas in Olot (my mother’s village). I hadn’t gone there for a looooong time. It’s said that everything comes back after a while. If fashion can do so, I also can 🙂 This year, I decided to go again to the fiestas with Arnau. Everything was so different than when I was 16 and used to live the fiestas just at nights. This time, we rediscovered the Fiestas, living them more during the day and in a familiar way.


We saw the «giants» (traditionally, a huge puppet with human appereance; a strong man inside, makes it walk and turn around, while dancing a popular melody; there are several types of «giants»: the big human puppets, the horse riders and the dwarfs; see the picture for more details). I could never imagine I would enjoy so much seeing again the giants dancing around the Plaza Mayor. The balconies were crowded of «lucky» kids who could see the giants from above; other little men were also sitting down at the first row of the Plaza, near the giants. The rest, we had to cope with the fact of enjoying the view from the fourth or fifth row 😛


Giants during the day and «correfocs» (see meaning below) during the night; concerts to brighten up the people and some time at the funfair set up specially for the Fiestas. Just then, after riding on one of of those rides and wishing it would end soon, we realised we were getting old… 😛

The «Correfocs» are the most exciting and dangerous thing in the traditional Fiestas. It’s all about fire. The devils (of course, people dress up as devils) bring the fire with torches and bangers. The people who live in the village must stop the devils by catching them. It hasn’t to do with weapons or war, but to a fire dance. And of course, at the end, the devils always lose and the village is safe again 🙂 See picture below for more information.


It was great to live the Fiestas again 🙂 Even though I saw them in a different way, I realised nothing had changed in the village: they keep on walking up and down the main street, stoping every 5 meters to say hi to neighboughrs, relatives and friends. The problem of living in a village…

Me and my iMac :)

Os presento mi nuevo ordenador 😀 ¿A qué mola? Mi querido HP portátil -que en paz descanse- se murió en París entre fotologs y proyectos 3D. Este iMac me ha caído hoy del cielo (o mejor dicho: de los bolsillos de mis padres y de Arnau) como regalo de cumpleaños 🙂 Más vale tarde que nunca, no? Blanco y limpio, sin torre ni muchos cables que molesten, silencioso y con una pantalla enoooorme para ver (y hacer) pelis ^.^ Me vendrá genial!! Menuda sorpresita me han dado los tres este mediodía! 😛 Mil gracias!

Je vous présente mon nouveau ordinateur 😀 La classe, huh?! Mon cher HP portable -qu’il répose en paix- s’est cassé à Paris entre fotologs et projets 3D. Aujourd’hui cet iMac est tombé du ciel (ou mieux dit: des poches de mes parents et d’Arnau) comme cadeau d’anniversaire 🙂 C’est mieux un peu tard que jamais, non? Blanc et propre, sans UC ni cables que dérangent, silencieux et avec une écran enoooorme pour regarder (et faire) des films ^.^ C’est parfait pour moi!! Quelle belle surprise m’ont fait les trois!! 😛 Merci!

I’m glad to introduce you to my new computer 😀 Cool, huh!? My dear and beloved HP laptop -may he rest in peace- was broken in Paris, between fotologs and 3D projects. Today this new iMac has fallen down from the sky (or should I say: from the pockets of my parents and Arnau) as birthday present 🙂 Better late than never, don’t you think? White and clean, without CPU or cables around, silent and with a huuuuge screen to watch (and make) movies ^.^ It’s just perfect for me!!! What a surprise they gave me!! 😛 Thanx a lot!