Mi primera redacción en italiano :D

Si algo tiene estudiar por primera vez un idioma (léase, por ejemplo, italiano) es que de repente te ves inmerso otra vez en ese mundo de los libros de clase en los que hay cincuenta mil ejercicios diferentes. Y luego, obviamente, está el libro de ejercicios: ese cuaderno «marginado», que no sé por qué siempre ha sido en blanco y negro, que se limita a repetir los ejercicios una y otra vez para que te quede claro cómo se escribe el presente de indicativo del verbo hacer.

Después de casi dos meses de italiano, he dedicado mis cuatro horas semanales a completar frases, describir mi casa, tu casa y la del vecino, decir lo que hago cada día de la semana y contar hasta infinito del derecho y del revés. Pero me encanta! ^.^ Vuelvo a sentirme como una niña feliz que llega a casa cada día con tres hojas de deberes por hacer!

Acabo de terminar mi primera redacción en italiano. Y aunque parezca boba, después de pasarla a limpio, he ido corriendo a leerla en voz alta a mis padres. Han sonreído e incluso mi madre ha intentado leerla ella a su manera «catañola» (catalana – española) sin mucho éxito (cosa que ha hecho subir mi ego, más italiano que nunca).

En fin, que «io» toda ilusionada con mis primeras palabras en italiano, os dejo con la famosa redacción para que quede para la posteridad (seguro que dentro de unos años voy a reirme un rato con estas líneas que vienen a continuación 🙂

* Antes de echaros a reir a cuestas de mi redacción, ya os aviso que el tema iba de «escribir una carta a un amigo italiano explicándole qué hago en el tiempo libre» (sí, lo sé, un temazo).

Ciao Davide!

Come sai, sono a Parigi da due mesi. Mi piace molto la vita qui! Non lavoro ed ho molto tempo libero.

Faccio tante cose! Ma non sono mai stanca. Mi piace passeggiare per la città, andare a teatro, pattinare con le amiche francesi…

Il lunedì vado al cinema perché è più economico e c’è sempre una versione originale. Così, imparo altre lingue!

Sono qui da poco tempo ma già ho molti amici. Vengono da tutta Europa! I fine settimana andiamo insieme in discoteca.

Devo finire la lettera. Questa sera faccio una cena da me e devo ancora preparare tutto.

A presto!

* Qué queríais? Si sólo podían ser unas 80-100 palabras y todo en presente (claro! porque como dice una compañera de clase, Neus, «todavía no nos han enseñado el subjuntivo condicional!» 😛 )

13 thoughts on “Mi primera redacción en italiano :D

  1. brava! ho visto solo un paio di errorini, ma credimi…niente di che! sono convinta che lo parlerai da paura tra pochissimo. vedrai quanto è bello poi poter andare in italia, magari a napoli, e riuscire a discuttere con chiunque al più puro italian style. è davvero una lingua bellissima. stupenda. secondo me la più bella del mondo. purtroppo si parla solo in italia ma comunque vale la pena impararla. tantissimo. complimentoni e vai avanti con lo studio!

  2. Visca el coneixement lingüístic de les Rosers! Em deixeu ben bocabadat, i quina enveja! =) Recordo amb bonança les meves tardes a l’escola oficial, es war wirklich schön!

    Petonets i segueix així d’aplicada que en poc temps, com diu la Ru, podràs parlar de veritat amb el Davide i l’Elisa.

  3. tia jejeje m’has deixat un post al blog que és de fa més d’un any ;)) aquell blog el tinc bastant oblidadet però vaja…merci per llegir-ho! 😉 a prestoo!

  4. Aprendre un idioma pot arribar a ser meravellós, sí senyor… I veig q tu no pares, un rere l’altre!:-)

    Un petonàs dsd Molins!

  5. Molto benne, ragazza!!!!!!

    Què maco és això de comunicarse en mil idiomes!!!!

    Jo vinc de fer el meu primer exàmen de francès (a veure si la nota de l’examen tb la vull penjar al fotolog :P)

    Petons, muxus, besos, kisses, bisous, bicos, küsse, bacio… 😛

  6. ma dai!!! anche tu puoi parlare questa bella lingua??? il mio rapporto con questa lingua cominciai quatro anni fa, ma ancora devo impararla. Chissà l’anno prossimo sarò lì….. mi piace un sacco questa lingua, è molto divertente… e la prossima volta che vai in italia, verrai come lo parli di bene con gli stronzi italiani 😛 (scherzo, l’italia è gli italiene mi piacciono molto!!
    que maco es poder parlar i comunicar-te en diferents llengües oi??? a més avui he anat a la xerrada de foreign languages in primary schools (x-mas time!!)
    bueno guapa una abraçada ben gran!
    ben

  7. Jo vull saber amb quin programa has fet l’abatar aquest de la rosie en versió animada!!!!!

    Jo vull tenir una mini-nat!

    Petons petons!

  8. Tu redacción es estupenda. No me he enterado de mucho, pero intuyo casi todo 🙂 ¿Sabes qué me molestaba más cuando tenía que hacer redacciones en francés o inglés? que sólo podías extenderte eso, de 80 a 100 palabras, y chica, a ver qué narices pones sólo con 80 palabras, vamos… es que no te da ni para un saludito más o menos cariñoso.

    Me alegra que estés contenta con tu italiano. De aquí a nada lo hablarás correctamente. Por cierto… Paco y yo vamos a Roma a final de enero, aprovechando que tengo fiestorro por Santo Tomás en la Uni. A lo mejor podrías transmitirme todo el italiano que ya sabes, aunque sea por ósmosis, a través del blog, jeje.

    Un abrazo, guapa.

  9. aiiiiiiiiii ki tingués temps per poder fer cosetes!!

    un petonet nadalenc (es veu ke ja és Nadal)

    …ben aviat tornaré!! : )

  10. EHH BRAVA!! MI HA PIACIUTO TROPPO!!
    EHH TRA POCO PARLERAI ITALIANO COME UNA VERA ITALIANA!! JAJAJJA
    NON SONO ITALIANO..!

  11. Hola estoy necesitando una redacción en italiano en passato prossimo sobre las vacaciones de invierno,alguien me podría ayudar???

Los comentarios de esta entrada estan cerrados.